• Главная
  • Артисты
  • Люди театра
  • История
  • Билеты
  • Пресса
  • Отзывы
  • Контакты
  • Министерство культуры, национальной политики, туризма и архивного дела Республики Мордовия
    Касса театра: 38-07-03
    Администраторы: 47-25-33
    Репертуар Афиша План работы Наши достижения Гастрольно - выездная деятельность Оценка качества Документы

    «Вешние воды» в мордовской драме играют на русском языке

    Мордовский драм-театр выпустил новый спектакль по повести Ивана Тургенева «Вешние воды». Режиссёр Лилия Шахова, взяв за основу инсценировку известного московского режиссёра, ученика Петра Фоменко — Евгения Каменьковича, сделала ставку на фактуру актёров местной национальный труппы и, прежде всего, - на молодёжь. 
    Если кто забыл фабулу тургеневской повести, напомним: повествование ведётся как воспоминания 52-летнего дворянина и помещика Санина о событиях 30-летней давности, случившихся в его жизни, когда он путешествовал по Германии. Там он случайно познакомился и влюбился в юную итальянку Джемму, но оказался не способен устоять перед изощрёнными соблазнениями состоятельной и умной соотечественницы Марии Полозовой и предал свою любовь. 
    Для Павла Михайлова, играющего главного героя, роль молодого Санина стала первым серьёзным дебютом в национальном театре. Может, потому юношеский пыл чувств его влюблённого персонажа излишне сдержан. Да и Джемме Елены Гориной недостаёт страстности, хотя внешне актриса просто зеркально соответствует описанию Тургенева. Зато расчётливая красавица Полозова в исполнении Екатерины Исайчевой мастерски и уверенно ведёт свою партию. И тут уж не возникает сомнений, почему легкомысленный дворянин Санин поддался её чарам. У бедительный образ ревнивого и скупого жениха Джеммы, немецкого торговца Карла Клюбера создает Андрей Анисимов. Алексей Егранов нашёл массу сочных красок (от одесского акцента до косолапой походки) для своего Пантелеоне - забавного старика-итальянца.
    «Вешние воды» играются в национальном театре на русском. Никто не отрицает, что классические русские произведения способны украсить репертуар любой труппы. Но как сообщило руководство Мордовской драмы, переводить Тургеневский текст ни на эрзянский, ни на мокшанский не планируется.

    Мила Мельникова (Газета "Известия Мордовии", 17 апреля 2014, стр.6)